Забавное дело: в балладе Сенты я привыкла слышать Ach! wann wirst du, bleicher Seemann, es finden? (имеется в виду ein Weib). Слушаю я одного недавнего "Голландца", вдруг слышу - sie finden. Ну, думаю, до чего толерантность дошла, переделывать моего "Голландца"! :)) Принялась гуглить либретто, и вы представляете, гуглится исключительно Ach! wann wirst du, bleicher Seemann, sie finden?. Я удивилась и стала переслушивать ранее слышанные записи. Все поют как в либретто, но Астрид Варнай упорно поёт es, а Анья Силья и Биргит Нильссон к ней присоединяются. Неудивительно, в общем, почему я так выучила. Любимые Сенты же - Варнай и Силья!
(Во втором куплете Ach, könntest du, bleicher Seemann, es finden! не считается, потому что там речь идёт не об ein Weib, а о das Heil).
Для моих далёких от немщины друзей: слово das Weib, женщина/жена, в немецком языке среднего рода, местоимение es - тоже и, следовательно, грамматически согласуется ein Weib. Sie - местоимение женского рода и подходит скорее по логике вещей, чем по грамматике. В общем, вот такая вот забавная мелочь.
Хорошо, что я хоть "Тристана" заслушивала до дырок не по записи Варнай-Винай, а всё-таки по Нильссон-Виндгассену. А то Винай там в третьем акте не то что род местоимения меняет, а вообще слова переставляет до полного сюрреализма... Не то чтобы сюрреалистический бред не шёл третьему акту "Тристана", но лучше текста всё-таки держаться...
_______
Вот, послушайте Анью Силью в роли Сенты, раз пришлось к слову. Я ужасно люблю таких сопрано, хотя многие ругают тембр и у Сильи, и у чем-то похожей на неё в другом репертуаре Эрвы Нелли. Но меня они обе неслыханно цепляют, и я их не променяю на самых прекрасных тётечек с тембром как у Кабалье :).
А вот вам и Варнай, чтобы вы знали, кто и в какой роли съел мою душу лет эдак 5 назад. Или больше? Не помню.
(Тут, в отличие от моей любимой записи, "sie", кстати).
Ух ты! (Анья Силья). Похоже, существо истово-фанатичное и выхолощенное в смысле пола. Холодный тембр. И лучится в разные стороны, мальчик-звезда. Девочка-мальчик. Я бы целиком послушала...
ОтветитьУдалитьА Варнай - как раз по-женски очень. Не девичье - женское пение. Из мечтательницы и фантазёрки выросла. Тако-ой характер... И даже где-то ураган "Сента".))
Голландц бедняга! С такими девушками не задремлешь, гнезда не совьёшь.))
Там Голландцы подстать Сентам, особенно в записи Кнаппертсбуша 1955 с Варнай - Германн Удэ в цвете лет, или Ханс Хоттер с нею же в записи парой лет ранее :) Силью послушайте непременно, это очень здорово! С нею смотрите какая запись есть: http://www.gramophone.co.uk/editorial/wagners-der-fliegende-holl%C3%A4nder
ОтветитьУдалитьСпасибо! Шаги по добыче предприму непременно!!!
ОтветитьУдалитьУра-ура-ура, я впарила ещё одному человеку своего любимого "Голландца"!!! :))
ОтветитьУдалитьПоймала!!!!!!:)) Жаль, скачиваться не хочет. Придётся с листа.
ОтветитьУдалитьhttp://classic-online.ru/ru/production/2066
Спасибо вам!
О, Заваллиш! Я эту запись люблю ещё больше, чем Клемперера. Силья там совершенно безумна :)
ОтветитьУдалитьВообще, если вы рутрекером пользуетесь, там есть замечательная раздача от замечательного человека, где лежит несколько десятков исполнений "Голландца", включая это, а также многие довольно редкие.
ОтветитьУдалить