суббота, 26 октября 2013 г.

Я совершенно искренне не понимаю и спрашиваю

Дорогие друзья - я наблюдаю всё больше и больше дискуссии о режиссёрской опере, и всё больше меня донимает вопрос: что же точно такое "режиссёрская опера"?

Пока что у меня сложилось рабочее определение примерно так: если на сцене дана какая-то наркоманская чушь, например, в "Тристане" действие происходит в общественной бане с белой плиткой, и по воздуху летают розовые слоники, то это она - режопера. Я начинаю подозревать, что такое определение не очень справедливо, потому что слово "режопера" превращается уже не в термин, а в ругательство, чтобы ругать им никуда не годную чушь. Как-то так получается, что другим людям нравится ровно та же "режопера", и они уже используют термин как термин, без уничижения, но я хочу разобраться.

Являются ли, например, "режиссёрской оперой" футуристическое баренбойсмское "Кольцо" из Байройта или киборговская "Турандот" из Зальцбурга? То есть достаточно ли смены места действия, чтобы спектакль стал "режиссёрским"? Или эта смена должна быть РАДИКАЛЬНОЙ ("Лоэнгрин" на строке)?

Мне вообще несколько непонятен этот термин, потому что я считаю, что режиссёр важен всегда. Если он сделал свою работу невыразительно - значит, он сделал её плохо. И тут уже неважно, поставлена ли у тебя нафталиновая Травиата с большими вазами, клумбами и пыльными кринолинами, или третье действие происходит в морге; если это сделано отвратительно, и то и другое будет отвратительно. (С другой стороны, и то и другое можно хорошо поставить - морг, может быть, посложнее, но и нафталиновые "Травиаты" ужасно себя дискредитировали, так что и классическую хорошо поставить очень сложно).

Или "режиссёрская опера" - это обязательно наполненная идеми, которые никак не вычитаешь ни из либретто, ни из партитуры? (Тоже, кажется, несправедливое суждение, но если почитать дискуссии, то такое впечатление начинает складываться).

124 комментария:

  1. Для меня это определение лишено определенного , четкого смысла. Потому что каждый вкладывает в него что-то своё . В основном ругательное. Какая справедливость? Это устойчивый оборот для клеймения неугодных . Вытаскивается на свет божий сразу же , как только некто консервативный или , упаси бог, эстетствующий в узких , привычных рамках, сталкивается с чем-то неприемлимым или непонятным. Очень удобно. Обозвал - и можно дальше не анализировать.)))

    ОтветитьУдалить
  2. вы всё же заблуждаетесь.
    если мне что-то не нравится, я всегда анализирую.
    а не нравится мне что-то не потому что оно "непривычно", а потому что не вписывается в мои эстетические критерии и потому что у меня сложилось своё представление об опере и её поэтике.

    Скажу точно таким же языком: как удобно, сказал "это туполобый традиционалист" и можно не слушать чьи-либо аргументы )))))
    Нет, я не люблю кокошники и поющие столбы (хотя чего там, и кокошники можно сделать хорошо), и да, если я люблю оперу и много о ней читал, у меня есть представление о том, как её нужно ставить.

    ОтветитьУдалить
  3. Да, на чисто бытовом уровне я называю режоперой постановки, где режиссер явно покурил забористой травы, и в результате полетели розовые слоники, Брунгильда родила, а Лоэнгрина скрутила падучая.
    Но если попробовать дать определение, то режоперой я считаю такую режиссуру, которая идет в разрез с либретто, с замыслом автора, стилистикой произведения и даже с музыкой. То есть это не просто наполнение какими-то идеями, которых из либретто напрямую вычитать нельзя, это полное искажение идей, заложенных композитором и либреттистом. Не какое-то свое прочтение произведения, но создание чего-то своего, нового. Причем, как показывает практика, это новое создается, как правило, не ради какой-то концепции, а только эпатажа для. Если обрядить героев в современную одежду, то это, ИМХО, еще не режопера. Режопера - это когда Лепорелло во время "Мадамины" с упоением трахает (пардон май френч, но иначе это не назовешь) донну Эльвиру, а она явно получает огромное удовольствие, так что ей уже глубоко фиолетово, сколько их там in Ispagna. Вот это - режопера, потому что объяснить происходящее можно только тем, что режиссер либо тупо жаждет привлечь внимание к своей постановке, либо реализует какие-то собственные фантазии, ничего общего с оригиналом не имеющие. Когда в финале "Летучего Голландца" Сента подрывает к едрене фене всех присутствующих, а вместо оркестра тихо-тихо проигрывается запись, потому что, видите ли, зритель должен прочувствовать, что он как бы малость оглох от взрыва - вот это режопера, потому что данная придумка извращает все - смысл финала, образ героини, музыку. И именно это делает данную постановку режоперой, а вовсе не тренажеры и не Эрик в банном халате.

    ОтветитьУдалить
  4. Но в то же время можно найти людей, которые скажут: я люблю режиссёрскую оперу, режиссёрская опера самая правильная. Более того, ваш аргумент с клеймлением неугодных работает иногда и наоборот: не нравится Кушей или Конвичный, так это же режопера, а вы, наверное - хохо - традиционалист и думать не любите, вам кринолины пыльные подавай ;)

    ОтветитьУдалить
  5. Я не заблуждаюсь, я иронизирую и несколько упрощаю . У каждого, кто любит оперу есть представление как её нужно ставить. Вот вы анализируете, почему вам что-то не понравилось , это достаточно трудоёмкий процесс и аргументы , которые вы сами себе или оппоненту приводите врядли ограничиваются этим самым пренебрежительным "режопера". Но есть люди , которые столкнувшись с неприемлимым , новым , странным тут же готовы выкрикнуть - "режопера!" только потому , что на сцене недостаточно пышные декорации или певцы одеты бедненько .Желание разложить всё о полочкам и навешать ярлыки , а ещё лучше заклеймить и придать анафеме , тоже у некоторых вроде спорта . Чтобы убедиться в этом достаточно почитать отклики на любую спорную современную постановку.

    ОтветитьУдалить
  6. Вот у меня тоже сложилось само собой примерно такое понимание предмета, и особенно спасибо за последний длинный абзац: не знаю, справедливое ли это определение именно "режиссёрской оперы", но это ясное описание того, что я никак не могу принять, хотя оно очень распространено. Но мне как-то хотелось бы верить, что ларчик открывается не так просто - много же прекрасных, нетривиального ума и уважаемых мною людей получает удовольствие, в частности, от этого самого "Голландца".

    ОтветитьУдалить
  7. Ну, о таких людях, которые сразу ненравящееся термином клеймят - об этих людях можно и не говорить, они за гранью вменяемой дискуссии.

    ОтветитьУдалить
  8. Я честно не знаю , кого из известных режиссеров я смогла бы с чистой совестью отнести к адептам "режоперы". Не Конвичного , точно. Да и есть ли адепты? )))

    ОтветитьУдалить
  9. Конвичный "Голландец" прекрасен.

    ОтветитьУдалить
  10. Вкусы у всех разные, так что я вполне понимаю, что кому-то может режопера нравится. Но вот честно не представляю, как можно получить удовольствие от финала этого самого "Голландца". Могу понять, что кому-то нравится, скажем, мюнхенский "Трубадур". Могу даже понять, что кому-то нравится этот "Голландец" в целом. Но финал?...
    Да, чтобы не создавалось ложного впечатления, хочу пояснить, что я вообще-то не являюсь фанатом классических постановок, пышных костюмов и навороченных декораций. К примеру, мой любимый "Дон Жуан" - бруковский в Экс-Ан-Провансе, любимый "Дон Карлос" - Бонди.

    ОтветитьУдалить
  11. Ну, я прошу прощения, если неправильно "ярлычки наклеиваю", но мне есть оправдание - я же как раз в посте и жалуюсь, что не понимаю термин. ;)
    Кушей - это "режиссёрская опера" или нет? Его "Дон Жуан", например.

    ОтветитьУдалить
  12. Можете объяснить, что прекрасного в конвичном финале? Искренне интересуюсь, без подвоха.

    ОтветитьУдалить
  13. Я фанат чего угодно, если оно хорошо сделано в гармонии с музыкой. Моя любимая "Травиата" на видео - опять же из Экс-Ан-Прованса, с Дессей, очень далека от сферического Дзеффирелли в вакууме (да и кому он нужен!), хотя я не знаю, "режиссёрская" ли она. Я знаю несколько вполне "классических" постановок, которые считаю отличными, но их мало.
    Если говорить о "Карлосе", то я чисто постановочно очень-очень Хайтнера люблю, хотя у обоих DVD не самый выразительный каст.

    ОтветитьУдалить
  14. Дык , это вопрос не ко мне , я вообще сомневаюсь в наличии определенного смысла в этом ярлычке.))) По мне так есть хорошая режиссура и плохая. Всё.

    ОтветитьУдалить
  15. Приведу пример из собственного недавнего опыта. Посмотрел-послушал нынче летом двух Вильгельмов Теллей - в Вильдбаде и Пезаро. Оба были осовременены, в обоих Телль превратился чуть ли не в коммуниста. При этом вильдбадскую постановку Шёнлебера я назвать режоперой никак не могу, поскольку там, несмотря на современный антураж, все (или почти все) соответствовало либретто, была видна огромная любовь режиссера (а он по совместительству является интендантом россиниевского фестиваля) к этой музыке.
    А вот пезарская постановка Вика - режопера в чистом виде, поскольку музыка там оказалась на втором плане (прекраснейший ансамбль в финале первого действия убили постоянным топаньем по сцене, ибо так было нужно великому режиссеру для воплощения своих идей).

    Пожалуй, основной (или один из основных) признак режоперы для меня - это когда в жертву режиссерским идеям приносится сама музыка. Сюда относятся и различные купюры (например, Бархатову при постановке Сказок явно не угодили куплеты Франца, и что еще страшнее - финальный апофеоз), перестановки (у Лоя увертюра к Вечерне после первого действия, например), пение важнейшей арии спиной к залу (пример всем известен), посторонние шумы непосредственно под музыку, и т. д.

    ОтветитьУдалить
  16. По правде говоря , мне не слишком интересен этот самый финал в отрыве от остального концепта . Мне интересно всё вцелом. И , опять же , не стану лукавить, поскольку я не была на представлении живьём , от моего внимания непостижимым образом ускользнула описанная вами интересная подробность по поводу замены звучания оркестра записью. В Мюнхене было так же? Или это московский вариант?

    ОтветитьУдалить
  17. Режопера - это ругательство, обозначающее тупую наркоманскую чушь, а "режиссёрский спектакль" - это термин, обозначающий и байройтское "Кольцо" Купфера (режиссёр всё-таки он, а не Баренбойм), и "Турандот" Паунтни, и "Тоску" Бертмана. Это спектакли, в которых режиссёры предлагают своё собственное прочтение произведения или какую-то необычную трактовку, при этом умеют показать свой замысел зрителю стройно, логично и понятно. Поэтому, кстати, спектакли Чернякова, хоть я лично их и не люблю, тоже относятся к режиссёрским спектаклям, а не "режопере". Они всегда очень толково сделаны, хотя идеи, лежащие в основе спектакля, мне, как правило, не нравятся.

    ОтветитьУдалить
  18. Мюнхенский вариант не видела и не слышала, а в Москве - да, было так. По крайней мере, несколько лет назад. Как сейчас - не знаю, спрошу у подруги, она была позавчера.

    ОтветитьУдалить
  19. Подпишусь под словами Араси, "режопера" потому и звучит так характерно, что является ругательством :).

    Смена места действия вообще десятое дело. (Кстати, а разве у Купфера что-то не слава Богу с место действия? Ведь кто знает, как выглядит Вальгалла)). У Жулавски в "Годунове" вполне себе Россия и Польша ;). Кстати, Жулавски для меня образец того, что это вроде бы режопера, то есть треш и укур, но внезапно выстреливает, оказывается осмысленным и качественным (это моё мнение). Так что просто есть спектакли и фильмы с активным участием режиссёра, и что-то из них плохо, что-то хорошо, что-то гениально.

    Проблема в том, что у нас со времён Мейерхольда так и не привыкли к тому, что оперу можно ставить. Ведь никто не говорит "режиссёрское кино", "режиссёрский драм.театр".

    ОтветитьУдалить
  20. Ария спиной к залу - это что, где и у кого?

    ОтветитьУдалить
  21. Ну как же, никто не знает, как выглядит Валгалла? Стоит себе под Регенсбургом, выстроена по приказу Людвига Первого Баварского. :)

    ОтветитьУдалить
  22. Кстати, флорентийский Макбет того же Вика мне (и даже моей еще более консервативной спутнице) чрезвычайно понравился. Естественно, там тоже была актуализация, но сделано все было очень тонко, с кучей интересных деталей, а главное - с уважением к музыке и тексту.

    ОтветитьУдалить
  23. С ддж, мне кажется, всё просто - кушей туда принес своё, которого до него там не было (что для меня и является критерием того, режиссерский ли спектакль - ну так же, как у якобса оперы очень дирижерские ;-); сложнее с клеменцей.

    ОтветитьУдалить
  24. >> Смена места действия вообще десятое дело.

    +1. Смена места действия - это вообще область сценографии и к режиссуре относится очень опосредованно. Яркий пример - туринская "Вечерня". Действие перенесено в реалии современной Италии, но прочтение либретто и характеров при этом абсолютно классическое, так что это и режиссёрским спектаклем-то назвать нельзя.

    ОтветитьУдалить
  25. понятно )
    но да, такие люди совсем неинтересны.

    ОтветитьУдалить
  26. жму руку. приятно услышать рассуждения думающего человека.

    ОтветитьУдалить
  27. Но всё же не совсем опосредованное. Посмотри, что сделали телевизионщики и камеры в этой самой "Вечерне", как углубили действие и мотивации. Это как раз режиссёрский приём.
    Ну, и общее место - проблемы Виолетты Валери в современности воспринимаются несколько странно. И т.д.
    Я хотел сказать, чт само по себе перенесение места и времени действия не является признаком наличия режиссуры, признаком плохого/хорошего спектакля, смелости постановщика.

    ОтветитьУдалить
  28. Ливермор всегда очень уважительно относится к материалу. Я уже видел живьем две его постановки (каждую по два раза подряд), и это был сплошной восторг!
    А на эту "Вечерню" иду через месяц.

    ОтветитьУдалить
  29. Про Чернякова тоже много плюсиков, но меня всегда настолько бесят его изначальные идеи (да и в общем-то стилистика), что арррргх. Но выстроено всё очень логично и красиво. ЧУВАК, СНИМАЙ КИНО!!!

    ОтветитьУдалить
  30. Приём-то да, сценография, безусловно, не появится без желания режиссёра, но в целом это не режиссёрский спектакль, потому что он не привносит в сюжет ничего радикально нового, а только помогает лучше раскрыть уже заложенные в либретто идеи. Таким же спектаклем являются, например, женевские "Сказки Гофмана" Оливье Пи.

    ОтветитьУдалить
  31. Interpreti
    La Duchessa Elena Sofia Soloviy
    Arrigo Michal Lehotsky
    Guido di Monforte Claudio Sgura
    Giovanni da Procida Roberto Scandiuzzi
    Il Sire di Bethune Alessandro Busi
    Il Conte Vaudemont Cristian Saitta
    Ninetta Elisa Barbero
    Danieli Oreste Cosimo
    Tebaldo Jenish Ysmanov
    Roberto Costantino Finucci
    Manfredo Riccardo Gatto

    Direttore Stefano Ranzani
    Regia Davide Livermore

    ОтветитьУдалить
  32. А вот теперь вообще не соглашусь!
    Спектакль Ливермора режиссёрский, хоть и не так режиссёрский, как бертмановская Тоска. Режиссёр не обязательно должен натягивать на материал свою идею, как это сделал в данном случае Бертман. Если он интересно и неожиданно раскрыл то, что было и есть в материале - он свою задачу выполнил. Болеро Елены на камеру - это, скажешь, не режиссура?

    Вот в этом и проблема, что все сразу приравнивают режиссуру к натягиванию своего на чужое. При том, что я, как ты знаешь, это натягивание огульно не порицаю, напротив.

    ОтветитьУдалить
  33. По поводу конкретно этих Сказок мы никогда не сойдемся во мнениях, но все же как пример режиссерской постановки, раскрывающей и усиливающей идеи либретто, я бы привел зальцбургского МакВикара.

    ОтветитьУдалить
  34. Я понимаю, что ты хочешь сказать, и согласна, но, вероятно, нам следует подобрать какие-то разные обозначения для спектаклей типа "Вечерни" Ливермора или "Цезаря" МакВикара и, например, "Тоски" Бертмана или спектаклей Чернякова. Ведь режиссёрский принцип у них разный.

    ОтветитьУдалить
  35. Да! Я тоже об этом думаю, когда смотрю его постановки. Уровень кинематографичности каждой сцены у него очень высок.

    ОтветитьУдалить
  36. Да, подруга подтвердила - финальная фигня со звуком живет и здравствует.

    ОтветитьУдалить
  37. Да! Я её проезжаю , когда еду в сторону Вены. Надо таки завернуть при случае. Хотя , боюсь , там всё не так , всё не то.)

    ОтветитьУдалить
  38. Я не понимаю, куда делся кат >__< Что за нахрен.

    ОтветитьУдалить
  39. В живописи я не спец и вряд ли могу оценить пример по достоинству. :)

    А спектакли я бы разделила на радикально режиссёрские, когда режиссёр берёт за основу какую-то радикальную идею и выражает её в спектакле - такие спектакли при плохом вкусе и отсутствии у режиссёра таланта могут сделаться "режоперой"; и менее радикальные, когда режиссёр берёт за основу общепринятую идею произведения и предлагает собственное её прочтение или обогащает доступными ему средствами.

    ОтветитьУдалить
  40. Он не работает в комментариях.

    ОтветитьУдалить
  41. Да я тоже пока не спец))). Только сейчас меня осенило, что Мадонна в кедах - это тот же самый Ливермор >__<

    Радикальность тоже для всех разная... тем более эта радикальность может быть вполне себе прочтением именно партитуры и либретто. Взять те же сказки Пи. Там и по идее, и по средствам довольно-таки радикально.

    Да, я пытаюсь всё запутать :Р

    ОтветитьУдалить
  42. И теперь все должны на полноразмерное любоваться?! Что за ЖЖ!

    ОтветитьУдалить
  43. А в чём у Пи радикальная идея?

    ОтветитьУдалить
  44. То, что Гофман умирает/умер, то, как он видит Олимпию, скажем. Кавалье строит очень радикальные рожи хD

    ОтветитьУдалить
  45. Это значит, мне все картинки опять искать... Я лучше их потру, всё равно ты их уже видела.

    ОтветитьУдалить
  46. Я бы 6не сказала, что это так уж радикально. В целом идеи Пи кажутся мне вполне в пределах нормы либретто, ничего за его рамками.

    ОтветитьУдалить
  47. Да либретто второе дело, для начала. Сперва, как учит нас Сальери, музыка)).

    Я просто неправильно тебя понимаю. Радикально - значит не по либретто? Мой ответ был с идеей, что радикально - значит неожиданно и, тыкскыть, свежо))). Невнимание.

    ОтветитьУдалить
  48. Эм. Извини, мне сейчас откажут Умные Слова, поэтому я скажу, что "радикально" в моём понимании означает "Как-то Хитровыебанно". *хихикс* Как Именно - могут быть разные варианты, и, наверное, понятия о хитровыебанном у каждого свои. Кому-то и Пи относится к этой категории, вон, бедный Рома никак успокоиться не может, кому-то, вроде меня, старой извращенки, это вариант нормы, ничего сверхъестественного и даже как-то необычного. Красиво, толково, но не более. История "Сказок" для меня не предстаёт здесь в каком-то новом свете. А вот история "Тоски" в варианте Бертмана - предстаёт и ещё как. И история Дон Жуана в варианте Чернякова.

    ОтветитьУдалить
  49. Ну вот, такую терминологию я понимаю! :D
    Разве у Пи не хитро- и уж тем более -выебанно? ;)

    Да для меня тоже нормально, ничто во мне не вопиет, но тут мы перешли уже на вопрос выразительных средств, а не идеи. Хотя, надо сказать, иные степень режиссурности по количеству наготы и меряют.

    История Тоски предстаёт в таком свете... ладно, не хочу об этом говорить. Только это не история Тоски вообще.

    ОтветитьУдалить
  50. Не-а, у него совершенно классические "Сказки" в красивой и необычной сценографии и чуть более уклоном в либидо-мортидо, чем обычно, но в целом всё в пределах нормы, меня ничто не поражает.

    ОтветитьУдалить
  51. Вообще туда я собрался между делом, просто по пути. Главная цель - "Африканка" в Венеции плюс раритетный Доницетти в Модене.

    ОтветитьУдалить
  52. Клеменцу не смотрела, но это временно - мне её многие советовали.

    ОтветитьУдалить
  53. "Режопера" свучит неприлично и смешно, конечно - я, когда пишу, имею в виду именно "режиссёрский спектакль". Тут мы вступаем в очень интересную область: можно ведь, вообще говоря, дать "необычную трактовку" и не отходя особенно от заявленных времени-места действия. Купфер и Шеро, к примеру, сделали "режиссёрские" версии "Кольца", а куда определить то, что сделал в своё время Виланд Вагнер?
    То есть я понимаю, что всё это спекуляции и вопрос степени, но ведь таким манером можно определить как "режиссёрское" всё, кроме Дзеффирелли.

    ОтветитьУдалить
  54. От души поздравляю! Даже без зависти почти ;)

    ОтветитьУдалить
  55. Смена времени и места действия - не десятое дело, потому что, если режиссёр добросовестный, она неизбежно влияет на образы, создаваемые актёрами. Такого Вотана, у у Купфера Томлинсон, в более или менее классическом "Кольце" представить себе просто невозможно, а в постапокалиптике - ок.

    До Вальгаллы там место действия не доходит, кто её знает - может, туда и лифт - но Германия эпохи Миграций как-то всё-таки требует меньшей техногенности, если уж совсем прямолинейно мыслить ;)

    ОтветитьУдалить
  56. Заинтересовали непомерно, непременно посмотрю.

    ОтветитьУдалить
  57. >>общее место - проблемы Виолетты Валери в современности воспринимаются несколько странно

    На мой взгляд, полная фигня социальный уровень "Травиаты" и смотреть туда не надо. А если взять самую капельку шире, то у любого хорошего и незаурядного человека в наше время тут же начнутся её проблемы, увы. :)

    ОтветитьУдалить
  58. Спасибо! Только рановато еще, мне бы туда для начала добраться благополучно...

    ОтветитьУдалить
  59. Как я уже сказала Кримхильде, я считаю, что перенос действия в другое место и время - это очень ответственное дело, потому что влияет на образы героев. "Успешный" папа Жермон из Экс-Ан-Прованса - весьма современный образ, невозможный в декорациях более традиционной "Травиаты", где будут требоваться традиционность, патриархальность такая, ну.

    Паунтни и Купферу хорошо: что условная филосовская фантастика, что мифология - разница не так уж и велика, и я думаю, любителю космооперы об этом много можно не распинаться. ;)

    ОтветитьУдалить
  60. Тебе-то добраться до европейских театров должно быть гораздо проще! :))

    ОтветитьУдалить
  61. Прямо сейчас у меня как-то совсем нет на это денег :)

    ОтветитьУдалить
  62. Если совсем - это плохо, но вообще из твоих краев в ту же Италию летают райенэйры за совсем смешные деньги, фунтов за 15 можно добраться до Милана или Венеции.
    УПД: Причем в оба конца. Сейчас из любопытства посмотрел тарифы из Стэнстеда на мои даты - туда 10 фунтов, обратно 8 :))

    ОтветитьУдалить
  63. Так ведь , практически в некоторых "палестинах" так и есть.

    ОтветитьУдалить
  64. Не надо Ежа затыкать. Мне очень нравится ход ежиных мыслей. особенно этот пасссаж

    можно было бы пообсуждать в отношении оперы и в отношении того, а не слишком ли много на себя берут люди, у которых, к примеру, "Чайковский в гробу переворачивается", несмотря на то, что для своего времени гении, как правило, были очень большими эксцентриками...

    Такое порой у меня ощущение , что многим проще сотворить из любимого композитора сурового такого идола и ему поклоняться , чем представить, что это был живой человек с живыми и , увы и ах, непредсказуемыми через сотню лет реакциями. Кому- то очень сладко верить, что Римский-Корсаков , например, непременно набил бы морду господину Ч. за то, что он сотворил с его детищем. А Чайковский непременно ворочается в гробу , прослышав про Варликовского. Мысль о том , что Композитор, он же творец, необязательно априори должен быть лишен способности взглянуть на собственное произведение глазами другого , похоже , не приходит тако города "радетелям" в голову.

    ОтветитьУдалить
  65. приходят, ещё и как)
    только дело в том, что я (и многие другие) считаем, что автор всё сказал нам _поэтикой_ своего произведения. Не как в школе, "что хотел сказать автор", а - автор хотел сказать ВСЁ, что и сделал.
    Я вижу у Римского-Корсакова потрясающую в своей силе историю о людях вообще, о несправедливости, об экзистенциальном одиночестве человека.
    У Д.Ч. это всё исчезает, остаётся Пелевин, Матрица, царь-голограмма - я сто таких фильмов видел и двести книг читал.
    При том что оригинал воздействует на сознание человека не хуже произведения Достоевского.
    И не в том дело, что они кокошники не носят - какая, ёлки-палки, разница, если это общечеловеческая история - а именно в том что общечеловеческая глубина теряется. За вниманием к каждому кадру теряется чуть ли не евангелический посыл.
    (А за образ Лыкова мне лично просто обидно, потому что он мне дорог).
    http://alexat.livejournal.com/89812.html#comments - мне очень нравится вот этот ход рассуждения, к вопросу о том, что если постановка не нравится, мы тоже можем обосновать, почему.

    ОтветитьУдалить
  66. Спасибо :) Затыкать Ежа надо, ибо Ёж три раза пытался сократить сей комментарий, поскольку ЖЖ отпустил нам всего лишь 4300 символов... Сначала у Ежа было 4311. После первого "сокращения" - 4319...

    Чайковский может быть и удивился бы некоторым постановкам своих произведений, но, пожалуй, исключительно из-за перемены в нравах и устоях. Многие авторы проходили через то, что им не нравились постановки их произведений. Какие-то авторы вообще завещали ни за что не публиковать созданное ими.

    В конце концов... Любому длительно пишущему человеку знакомо то своеобразное чувство, когда читаешь свои же творения многолетней давности :))) И Толстому, помнится, впоследствии жутко не нравилась "Война и мир"...

    Люди, такие люди...

    ОтветитьУдалить
  67. Кот, простите за повтор Чуковского, но у него была ещё одна симпатичная мысль: каждому времени свои переводы. Он, конечно, идеализировал свою "советскую школу перевода", но в чём-то был прав.

    Так и с режиссурой. Я не хочу прямо сейчас защищать Чернякова, поскольку его постановок я не видел так, чтоб в деталях, но... Наше время - это тоже эпоха. И душок этой эпохи во всём закономерно присутствует. Судя по читанному мною о Чернякове, у него есть по крайней мере один плюс: он не уходит от действительности на безопасное расстояние. А это очень важно в искусстве.

    На какие мысли наталкивает наша действительность... Это, пожалуй, не мне Вам рассказывать.

    ОтветитьУдалить
  68. Ёж, я прекрасно всё понимаю.
    Но почему мы Диккенса, допустим, гопницким жаргоном не излагаем?

    Нет, Ёж, я с вами не согласен.
    Если это произведение о человеках вообще - то покажите мне произведение о человеках вообще. Актуальное НА ВСЕ ВРЕМЕНА. Да, чтобы воздействие оригинала сохранялось или усиливалось. И если автор выписал ангельский образ - сохраните его пожалуйста, потому что автор не зря его писал.

    О нашей действительности можно снимать кино - у Чернякова хорошо бы это вышло.
    Другое дело, что такие вот слепки в духе документального кино, гм, по мне они эстетической ценности не имеют и быстро устаревают.
    Я надеюсь, что наступят другие времена и потребуется другая режиссура. Когда-нибудь. Жаль только, жить в эту пору прекрасную...

    Я надеюсь, что изменятся времена, нравы и

    ОтветитьУдалить
  69. и я, и я, и я того же мнения :))
    (хотя не про идеи Чернякова, здесь я чаще считаю по-другому)

    ОтветитьУдалить
  70. Вот насчёт "Чайковский (Р-К, Моцарт, Вагнер, Верди) в гробу переворачивается" - я этот приёмчик проходил. Дело не в том, что композитор не способен увидеть собственное детище чужими глазами, а в том, что радетели судят о других по самим себе - должно быть только так, а не иначе, и облекают узость своего мышления (и отсутствие толерантности) в благовидные проявления вроде возмущения осквернением классика (Ч. в гробу переворачивается - и подумайте, а не будет ли через сто лет Ч. значить "Черняков") или заботой о нравственной чистоте молодёжи (наши законодатели - вон, пропаганду, понимаете ли, среди несовершеннолетних разводить нельзя).

    ОтветитьУдалить
  71. Чайковский обладал весьма своеобразным и довольно живым чувством юмора - по его произведениям этого не скажешь.

    ОтветитьУдалить
  72. А Кольцо в декорациях космооперы ты видела? :)

    ОтветитьУдалить
  73. Ты меня убьёшь, наверное, но я не вижу в Вотане Томлисона ничего такого. Классный Вотан, очень вотановский, но не более необычный, чем в среднем по больнице. Такой очень larger than life бог, что такого-то?

    ОтветитьУдалить
  74. Именно так я это и вижу. Так и хочется порой сказать , "товарищ , охолони, не приписывай собственные болезненные реакции классику".

    ОтветитьУдалить
  75. У г-на Ч. я и увидела эту самую " потрясающую в своей силе историю о людях вообще, о несправедливости, об экзистенциальном одиночестве человека". Виртуальный царь - это всего дишь повод рассказать нам о нас сегодняшних. Как ни крути , а история общечеловеческая и вневременная . Я её такой и почувствовала . Ничего у Ч. не теряется. Но , как говорится , каждый видит и слышит то, что хочет. Г-на Курмачева это касается в первую очередь. Он чересчур болезненно неприемлет всё , что бы ни сделал Черняков. Это вполне себе распространенная в пределах России позиция. Таких там большинство. Но вот лично для меня все такого рода потуги выставить собственное глубинное неприятие , как железный аргумент "против" не проходят. Критик , настоящий, должен уметь абстрагироваться от собственной вкусовщины. Иначе ...иначе это просто мнение , подобное нашим тутошним разговорам. )))

    ОтветитьУдалить
  76. По мне - так это обоснованное мнение у него. Я воспринимал точно так же - но естественно, в любом восприятии есть доля субъективности, хоть я лично стараюсь обосновать, почему мне нравится или не нравится.

    Я не увидел того, о чём вы говорите - но это нормально. Кто-то увидит, кто-то нет.

    ОтветитьУдалить
  77. Это хорошо, когда хорошо поют. Состав обещает многое :)

    ОтветитьУдалить
  78. Не буду я никого убивать, не в моей это привычке, но мне всё-таки показалось, что он подчёркнуто человеческий такой и даже местами по-интересному слабый, а очки с одной линзой помогают этому лучше, чем гипотетический крылатый шлем. Я очень люблю Томлинсона.

    ОтветитьУдалить
  79. Видела-видела, только там поют не так здорово, как на DVD из Байройта. А постановка мне понравилась!

    ОтветитьУдалить
  80. Ну да, человеческий. А что, в Вотане этого разве нет?

    ОтветитьУдалить
  81. Ну, это ещё раз показывает вашу правоту в том, что обсуждаемый термин - глупость. Упомянутый Дзеффирелли-то тоже привнёс в свои постановки много, мягко говоря, спорного, особенно если прочитывать действие на уровне характеров и мотиваций.

    ОтветитьУдалить
  82. Есть, конечно. Мой аргумент тут неглобальный - что постановка помогает Купферу это подчеркнуть. Ты прикинь, метовский Моррис во всем своём дурацком антураже на сцену бы упал, как Т. после разговора с Фриккой - смешно! (А настоящая постановка с Моррисов из Мет - скучно ТТ).

    ОтветитьУдалить
  83. Это прикольно, я очень надеюсь к лету чего-нибудь придумать.

    ОтветитьУдалить
  84. Ну конечно, постановка влияет на акценты, но смысл моего выступления сводился к тому, что в целом Вотан-Томлинсон вполне себе Вотан, ничего нового в образ не внесено, просто акценты сделаны на другом.

    ОтветитьУдалить
  85. МакВикара - я так и не видела, к стыду своему.

    ОтветитьУдалить
  86. Вносить что-либо совсем противоречащее Вагнеру было бы, на мой взгляд, в корне неправильно. Есть столько возможностей приоткрыть в Вагнере неожиданные стороны!

    ОтветитьУдалить
  87. Ёж! Больше спасибо за этот комментарий. По сути дела, он гораздо интереснее и информативнее поста над ним. Я всей душой согласна с 99% тезисов и апплодирую стоя.

    Единственное, что вызывает у меня возражения - вот этот риторический вопрос:

    >>И как тут можно рассуждать о "наркоманской чуши"? А о "режопере"?

    И то и другое - ругательства, конечно, но этот факт не отменяет того, что критика в сторону постановщика всё-таки нужна. Свобода интерпретации свободой интерпретации, но иногда всё-таки оказывается, что король-то голый, а в основе режиссёрской мысли лежат совершенно нерелевантные произведению фантазии или вообще чистый эпатаж. В то же время талантливые и чуткие люди могут ставить острые, смелые, небездарные трактовки произведений, достойные восхищения, а в других случаях король всё равно голый. Я не вижу причин молча принимать бездарность только потому, что полёт фантазии ничто не должно сдерживать.

    Разумеется, критики тоже скажут много глупостей, и кто-нибудь непременно обругает "Тоску" Бертмана просто за то, что она не классическая. А кто-нибудь восхитится. А кто-нибудь выскажет в сторону этого спектакля критику разумную и уместную. Это жизнь, в искусстве и его рецепции тоже идёт многообразная жизнь.

    ОтветитьУдалить
  88. Мне кажется по этому вашему комментарию, что вы когда-то жестоко постарадали от злых и костных традиционалистов, которые непременно хотят видеть Марфу в кокошнике и Виолетту с пластиковой камелией в кружевном декольте, а на всё прочее плюются кислотой. Не бойтесь, тут таких нет :) Было бы нелепо предположить в то же время, что любая критика, направленная против т.н. "режиссёрских спектаклей" так узколоба, как вы описываете. (Тут я захожу на зыбкую почву, потому что очень трудно определить "режиссёрский" спектакль, потому что я согласна с Ежом в том, что в каждом спектакле роль режиссёра в равной степени важна, но примем этот термин как рабочий для очень остро поставленных, открыто эпатирующих спектаклей). Так вот, если спектакль объективно не составляет логической картины, если он не учитывает поэтики исходного произведения и выстроен на совершенно нерелевантных фантазия режиссёра (напр. копенгагенское "Кольцо"), делает ли это сразу критиков такой постановки ограниченными и костными "радетелями"? Люди, чуткие к безвкусице и глупости, могут запросто быть широко мысящими и незаурядными людьми. Им просто не нравятся глупость и безвкусица.
    Если что, я рассуждаю абстрактно, а спектаклей Чернякова, увы, ещё не видела.

    ОтветитьУдалить
  89. Какая всё-таки очаровательная дискуссия :) Но значит ли это, что... *переходит на интонации персонажей Достоевского* значит ли это, что всё дозволено? Включая случаи, когда "Брунгильда родила, а Лоэнгрина скрутила падучая" (с)? :D
    Простите, Ёж, сам формат разговора будит во мне дикие спекуляции, а вообще вы разумно, разумно рассуждаете. На свой непередаваемый ежиный лад. ;)))

    ОтветитьУдалить
  90. Нарлот, Вы совершенно правы. Но этот мой риторический вопрос я адресовал в первую очередь резким и беспощадным критикам.

    Критика должна быть, но она должна быть благородной, критик должен понимать, что он не всевидящее око.

    Я недавно закончил читать одну книжку, в которой есть такая фраза:

    "... никакая идея, насколько бы безумной она ни казалась, не заслуживает пренебрежения, и тем более со стороны тех, чьи интересы, в лучшем смысле этого избитого слова, консервативны"

    Безусловно, эта книга с областью искусства почти не соприкасалась, но подобное умозаключение, мне кажется, следует помнить и учитывать очень многим.

    Слишком многие сейчас почему-то продолжают считать, что задача критики клеймить.

    ОтветитьУдалить
  91. Возможно, дело в том, что я почти не читаю оперной критики, кроме нескольких любимых авторов :D

    ОтветитьУдалить
  92. Да это и не только к опере относится :)

    ОтветитьУдалить
  93. Конечно, не только к ней - но так уж получилось, что мы сейчас о ней говорим. (Однако же я никогда не видела критики современной литературы за то, что она современная - все литературные критики, напротив, такие из себя up-to-date...)

    ОтветитьУдалить
  94. Я и не утверждаю, что прям вся критика режиссерских спектаклей узколоба и несправедлива. Но по отношению к г-ну Чернякову в России преобладает именно такая. Увы. Его эстетика , видимо, во многом чужда российскому менталитету. Опять таки , я не утрверждаю , что постановки г-на Чернякова идеальны. Мне есть к чему критически привязаться в каждой из них. Это нормально. И , да , моё отношение всегда чистая вкусовщина. Честно признаю ))) Эталон вкуса и эталон измерения глупости у каждого свой. И потом, я опасаюсь людей претендующих, вольно или невольно , на обладание точного знания о том "как надо". ))
    У меня в "анемнезе" имеется просмотр бесталанных , безосоновательно- претенциозных , вульгарных, грубосколоченных постановок . Есть с чем сравнивать .
    В принципе , я за свободу художника на самовыражение. А уж мы , зрители-слушатели сами решаем , чья работа нам по душе. Голосуем рублём и все дела . )

    ОтветитьУдалить
  95. Мудрый, мудрый Ёж! Дайте же пожму вашу честную лапу ! Моё природное косноязычие никогда не позволит мне излагать так же элегантно , как это сделали вы. Браво! Вы выразили именно то , что я тут с самого начала тщетно пытаюсь "донести" .)

    ОтветитьУдалить
  96. Это всё не я, это автор книжки :)

    Спасибо :)

    ОтветитьУдалить
  97. Летом тоже хорошо, кругом всякие фестивали.

    ОтветитьУдалить
  98. Его надо видеть непременно!

    ОтветитьУдалить
  99. О, я уже поняла это по рассказам, это мой номер 1 в списке будущих оперных просмотров. :)

    ОтветитьУдалить
  100. Да надо уже посмотреть Чернякова. Таня, посоветуй что-нибудь удавшееся ему, пожалуйста.

    ОтветитьУдалить
  101. Так ругают не современную оперу, а современные интерпретации классической оперы. Ругают не композиторов, а интерпретаторов, а в литературе всё-таки речь идёт об оригинальном произведении.

    Полагаю, если бы режиссёры (в том числе и современные оперные) работали исключительно над оригинальными произведениями, всей бучи не было бы в принципе. Беда в том, что нередко современный режиссёр (не только в опере) просто паразитирует на чужом известном имени. И именно это - отвратительно и противно.

    ОтветитьУдалить
  102. Да, это важное замечание. Именно поэтому я всегда очень неодобрительно отношусь к использованию классики для проведения своих, не связаных с ней мыслей, ведь это паразитирование. Если ты ставишь Верди, например, нужно давать на сцене то, что можно как-то вывести из оперы Верди, что помогает раскрывать её (сколь кгодно новаторским и смелым образом). Если же ты не служишь раскрытию и интерпретации Верди, а используешь его, ты паразит в самом прямом смысле. Людям, которые так делают, можно порекомендовать ставить собственные драмы и через это попробовать прославиться.

    ОтветитьУдалить
  103. Но поскольку они понимают, что таким образом не прославятся никогда, предпочитают Вагнера или Верди:)

    ОтветитьУдалить
  104. Ну тут грань между агнцами и козлищами зыбка. Вот Кушей изображает Церлину гастарбайтерской женщиной, и мне кажется, что это кошмар, но , которого я очень уважаю, доказывал мне, что это очень круто. Правда, даже по его мнению вряд ли как-то связано с Моцартом, и я думаю, тут-то и водораздел.

    ОтветитьУдалить
  105. Наверняка многие принципиальные отличия коренятся именно в отношении к роли режиссёра как такового и режиссёра в опере в частности. Для меня режиссёр, берущий за основу чьё-то произведение, - всё-таки последователь, и поэтому он не может, как минимум, вносить своих смыслов, противоречащих автору оригинального произведения. Хотя и просто новые вкрапления, на мой взгляд, допустимы не всегда и не любые.

    Что же касается оперы, то у меня к ней отношение специфическое: для меня это прежде всего музыкальное произведение, и спектакль - далеко не в первую очередь. Поэтому моё самое главное требование к оперному режиссёру - чтобы он хотя бы не портил восприятия музыки.

    ОтветитьУдалить
  106. Увы, увы. Я иногда даже вынуждена оказываюсь свернуть видео, потому что звук послушать хочется, а видео невыносимо.

    ОтветитьУдалить
  107. Да, в этом преимущество записей. В театре это сложнее. Конечно, можно закрыть глаза, но возникает ощущение неполноты ощущения:) Поэтому в последнее время всё более предпочтительными представляются концертные исполнения.

    ОтветитьУдалить
  108. Начнешь с "Онегина"? Про этот спектакль почти все сходятся во мнениях, что он хорош, даже те, кто Чернякова вообще не особенно.
    У меня еще Царская не смотрена, а про остальное можно долго обсуждать.

    ОтветитьУдалить
  109. Мне Керубино советовал эту "Царскую невесту", и "Онегина" гляну, спасибо за совет. Всегда лучше иметь собственное мнение :)

    ОтветитьУдалить
  110. Хорошего ежа и рассмешить приятно ^_^

    ОтветитьУдалить
  111. На мой взгляд, проблема в том, что это все-таки субъективные понятия, но пытаются их воспринимать как объективные. Т.е. если режиссер поставил хорошую постановку и при этом сумел привнести в нее что-то свое, сильно отличающееся от “классического” варианта, то это “режиссерская постановка”, а если плохо, то - “режопера”. Всегда производится оценка относительно “классического” варианта. Но критерии у всех разные, поэтому то, что одним нравится у других - “режопера” и наоборот. За исключением уж совсем провальных или гениальных вещей, по которым большинство сходится во мнении.
    Определение Араси – как обоснованное представление своего варианта прочтения или необычной трактовки либретто, отличающегося от классического, делает его универсальным. Но при этом в категорию “классических” попадают такие постановки, как например “Cказки” Пи, т.к. действительно ничего особо нового в прочтение либретто не вносят. Что не очень легко принять, поскольку все-таки визуальный ряд, способ подачи, перенос места действия зачастую совершенно по-другому расставляет акценты. И в совокупности в рамках всей постановки их эффект может быть значителен, как переход количества в качество. Другое дело, что это уже сложнее выразить в виде какого-то критерия.

    ОтветитьУдалить
  112. режиссерская опера для меня - это работа с актером такая. как будто все время у каждого, включая артистов хора, - крупный план. Режиссерская опера - глубокое понимание и знание музыки и музыкальной драматургии, когда композитор соглашается с режиссером, а не конфликтует с ним в каждом музыкальной фразе.
    И это - когда не скучно.

    ОтветитьУдалить
  113. Какой ужасный я и ужас бытия

    Пользователь сослался на вашу запись в записи «Какой ужасный я и ужас бытия» в контексте: [...] к смыслам на сцене." Это не так; как говорилось уже, в частности, в посте про "что такое режопера" [...]

    ОтветитьУдалить